Jesaja 61:2

SVOm uit te roepen het jaar van het welbehagen des HEEREN, en den dag der wraak onzes Gods; om alle treurigen te troosten;
WLCלִקְרֹ֤א שְׁנַת־רָצֹון֙ לַֽיהוָ֔ה וְיֹ֥ום נָקָ֖ם לֵאלֹהֵ֑ינוּ לְנַחֵ֖ם כָּל־אֲבֵלִֽים׃
Trans.

liqərō’ šənaṯ-rāṣwōn laJHWH wəywōm nāqām lē’lōhênû lənaḥēm kāl-’ăḇēlîm:


ACב לקרא שנת רצון ליהוה ויום נקם לאלהינו לנחם כל אבלים
ASVto proclaim the year of Jehovah's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
BETo give knowledge that the year of the Lord's good pleasure has come, and the day of punishment from our God; to give comfort to all who are sad;
Darbyto proclaim the acceptable year of Jehovah, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
ELB05um auszurufen das Jahr der Annehmung Jehovas und den Tag der Rache unseres Gottes und zu trösten alle Trauernden;
LSGPour publier une année de grâce de l'Eternel, Et un jour de vengeance de notre Dieu; Pour consoler tous les affligés;
Schzu predigen ein Gnadenjahr des HERRN und einen Tag der Rache unsres Gottes, zu trösten alle Traurigen;
WebTo proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs